Traduire Armas en Anglais

Babylon NG

La Future Génération de Traduction!

Téléchargez-le,
c'est gratuit

Langue d'origine

Langue désirée



arms, weaponry, armaments; hardware
arms, weapon, carbine
arm; load; reinforce; assemble; rig up; plate


emblem

weapons

(n.) = weapon ; arm.
Nota: Generalmente usado en el plural.
Ex: Care must be exercised in seeing that these teaching aids do not become weapons to browbeat with.
Ex: The images include paintings, sculpture, prints, photographs, arms and armour, costumes and jewellery, decorative arts and textiles = Las imágenes incluyen pinturas, esculturas, grabados, fotografías, armas y armaduras, trajes y joyería, artes decorativas y textiles.
----
* abandonar las armas = put down + weapons.
* alijo de armas = arms cache ; weapons cache.
* arma arrojadiza = projectile.
* arma biológica = biological weapon.
* arma bioquímica = bioweapon.
* arma corta = small arm.
* arma de aire comprimido = air gun.
* arma de bajo calibre = small arm.
* arma de dos filos = double-edged sword.
* arma de fuego = firearm.
* arma (de fuego) prohibida = prohibited firearm.
* arma de servicio = service weapon.
* arma enajenada = deactivated weapon.
* arma estratégica = strategic weapon.
* arma inutilizada = deactivated weapon.
* arma letal = lethal weapon.
* arma ligera = light weapon.
* arma no letal = non-lethal weapon.
* arma nuclear = nuclear device ; nuke.
* arma paralizadora mediante proyectil = stun gun ; stun gun.
* arma paralizadora sin proyectil = taser.
* arma prohibida = prohibited weapon.
* arma química = chemical weapon.
* armas de destrucción masiva = weapons of mass destruction.
* arma secreta = secret weapon.
* armas, las = armed force.
* armas letales = lethal weaponry.
* armas no letales = non-lethal weaponry.
* armas nucleares = nuclear weapons.
* atacar con armas nucleares = nuke.
* camarada de armas = brother in arms ; comrade in arms.
* coleccionista de armas de fuego = gun collector.
* comercio de armas = arms trade.
* control de armas = arms control.
* control de armas de fuego = gun control.
* cubierta de armas = cannon deck.
* de armas tomar = redoubtable.
* dejar las armas = put down + weapons.
* deponer las armas = put down + weapons.
* depósito de armas = ammunition dump ; ammunition compound ; ammunition depot ; ammo depot ; ordnance depot.
* disparar un arma = fire + weapon.
* escudo de armas = escutcheon [scutcheon].
* fuerza de las armas = force of arms.
* hacha de armas = battle-axe.
* herida de arma blanca = stab wound.
* herida por arma de fuego = gunshot wound.
* hermano de armas = brother in arms ; comrade in arms.
* levantar armas = take up + arms.
* levantarse en armas (contra) = take + arms against ; rebel (against).
* leyes que regulan la posesión de armas de fuego = gun laws.
* licencia de armas = firearm licence.
* licencia de tenencia de armas = firearm licence.
* llamamiento a las armas = call to arms.
* medir las armas con = cross + swords with.
* país con armas nucleares = nuclear state.
* permiso de armas = firearm permit.
* permiso de tenencia de armas = firearm permit.
* plaza de armas = parade ground.
* ser de armas tomar = be a (real) handful.
* ser un arma de dos filos = be a mixed blessing.
* superar en armas = outgun.
* tener más armas que = outgun.
* tomar armas = take up + arms.
* traficante de armas = arms trafficker ; arms dealer.
* tráfico de armas = trafficking in arms ; arms trafficking.
* venta de armas = arms sale.
(v.) = arm ; gird for.
Ex: If the worst comes to the worst and you are attacked, try to escape rather than fight back, especially if you believe that your assailant may be armed.
Ex: Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.
----
* armar a los soldados = arm + the soldiers.
* armar con = arm with.
* armarse de = summon up.
* armarse de coraje = steel + Reflexivo ; muster (up) + (the) courage ; pluck up + courage ; gather up + courage ; nerve + Reflexivo.
* armarse de munición = arm + Reflexivo + with ammunition.
* armarse de paciencia = arm + Reflexivo + with patience ; be extremely patient.
* armarse de valor = muster (up) + (the) courage ; pluck up + courage ; nerve + Reflexivo ; gather up + courage ; steel + Reflexivo.
* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.
(v.) = put together ; fit out ; cause ; assemble.
Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
Ex: To get full use out of them, however, you have to fit them out with accessories.
Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
Ex: This article describes step by step how to obtain the parts necessary to build a generic computer and how to assemble them into a working computer.
----
* armar bulla = kick up + a stink ; kick up + a fuss ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar enredos = make + trouble.
* armarla = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; make + a stink (about) ; kick up + a row ; raise + a stink ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar la de Dios = set + the cat among the pigeons ; put + the cat among the pigeons ; stir up + a hornet's nest ; raise + Cain ; raise + hell.
* armar la de San Quintín = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar muebles = assemble + furniture.
* armarse la de Dios = bedlam + break loose ; all hell + break loose ; open (up) + a can of worms ; all hell + let loose.
* armarse la de San Quintín = all hell + break loose ; bedlam + break loose ; open (up) + a can of worms ; all hell + let loose.
* armarse un jaleo = get into + a muddle.
* armarse un lío = get into + a muddle.
* armar una bronca = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; brawl ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar un bronca = hit + the roof ; go through + the roof ; go through + the ceiling.
* armar un escándalo = raise + a stink ; kick up + a fuss ; kick up + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons ; put + the cat among the pigeons ; stir up + a hornet's nest ; raise + Cain ; raise + hell.
* armar un lío = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + trouble ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar un revuelo = create + a storm ; cause + a stir ; create + a stir.



Translate the Espagnol term armas to other languages